Search

傻眼了。什麼樣的筆譯者,可以這麼有自信,不做功課(沒聽過Google嗎?)亂翻,英譯的編輯看了也完全...

  • Share this:

傻眼了。什麼樣的筆譯者,可以這麼有自信,不做功課(沒聽過Google嗎?)亂翻,英譯的編輯看了也完全不起疑心,就這樣,Sartre (沙特,人名)變Saudi (沙烏地,國家),真的替邱妙津抱不平。


Tags:

About author
not provided
臉書「翻譯這檔事」專頁
View all posts